Anacoenosis (an’-a-ko-en-os’-is): Asking the opinion or judgment of the judges or audience, usually implying their common interest with the speaker in the matter [and illustrating their communally-held ideals of truth, justice, goodness and beauty, for better and for worse].
Is it good to behead the infidels? To burn them alive? To shoot them in their terror-filled faces? To blow them to pieces of meat to land justly on Satan’s unholy table–to be eternally chewed, swallowed, vomited–each infidel feeling it all in every torn fragment of their flesh and every drop of their splattered blood?
Of course it is good!
Of course! Of course! Of course!
You clamor and shout your agreement! You signify your righteousness! You are truly men of faith!
Yes! We are blessed! We are virtuous! Our holy cause is just!
Post your own anacoenosis on the “Comments” page!
Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu). Bracketed test added by Gorgias.
Correctio (cor-rec’-ti-o): The amending of a term or phrase just employed; or, a further specifying of meaning, especially by indicating what something is not (which may occur either before or after the term or phrase used). A kind of redefinition, often employed as a parenthesis (an interruption) or as a climax.
This is war. It’s not a threat, a nightmare, or some stupid kid’s macho video game. This is about killing, killing, more killing, and much, much more filthy, disgusting, remorseless, relentless, unforgettable, stench-filled, shrieking killing. This is war. Let’s go! Let’s kill! Let’s do the right thing!