Category Archives: asteismus

Asteismus 

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Paul R.: I would never collude with the Russians!

Adam S.: You better hope you’re right or you’ll never get out of prison.

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)

Asteismus

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Jeff: I didn’t remember when I was asked that I had met with a Russian ambassador. That’s why I answered in the negative.

Nancy: Well here’s something for you to remember now: I think you should resign for lying to a Congressional committee.

Jeff: I didn’t lie.

  • Post your own asteismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)

Asteismus

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Marlin: When are you going to give me a break?

Pat: When you break out of your slump and give me something to shout out about! You can do it!

  • Post your own asteismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)

 

Asteismus

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Rudy: I can’t help but thinking you’re a fool to talk like that to the President.

Dennis: Then, my friend, I’ve fooled you.

Rudy: What kind of fool would play the fool?

Dennis: The one that’s in this play called ‘politics’–where pretense bears the weight of being earnest and speech is more likely to be heard when spoken by a cocksure jerk–apparently unaffected–directly to the face of power!

  • Post your own asteismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)