Tag Archives: asteismus

Asteismus

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.


A: Sorry, I’m going to be late again.

B: One more time and you’ll be the late Sammy Fogwell. Ha ha! Just kidding—you work too hard. I’ll keep dinner warm for you.

A: You’re the best! This crazy project will be over in a week.


Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)

Paper and Kindle versions of The Daily Trope are available at Amazon under the title The Book of Tropes.

Asteismus 

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Paul R.: I would never collude with the Russians!

Adam S.: You better hope you’re right or you’ll never get out of prison.

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)

Asteismus

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Jeff: I didn’t remember when I was asked that I had met with a Russian ambassador. That’s why I answered in the negative.

Nancy: Well here’s something for you to remember now: I think you should resign for lying to a Congressional committee.

Jeff: I didn’t lie.

  • Post your own asteismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)

Asteismus

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Marlin: This is the worst sandwich I’ve ever had!

Pat: You should’ve ordered the wurst like me. This is the best wurst I’ve ever had. Too bad your sandwich is the worst!

  • Post your own asteismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)

Asteismus

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Marlin: When are you going to give me a break?

Pat: When you break out of your slump and give me something to shout out about! You can do it!

  • Post your own asteismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)

 

Asteismus

Asteismus (as-te-is’-mus): Polite or genteel mockery. More specifically, a figure of reply in which the answerer catches a certain word and throws it back to the first speaker with an unexpected twist. Less frequently, a witty use of allegory or comparison, such as when a literal and an allegorical meaning are both implied.

Rudy: I can’t help but thinking you’re a fool to talk like that to the President.

Dennis: Then, my friend, I’ve fooled you.

Rudy: What kind of fool would play the fool?

Dennis: The one that’s in this play called ‘politics’–where pretense bears the weight of being earnest and speech is more likely to be heard when spoken by a cocksure jerk–apparently unaffected–directly to the face of power!

  • Post your own asteismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)