Tag Archives: graecismus

Graecismus

Graecismus (gree-kis’-mus): Using Greek words, examples, or grammatical structures. Sometimes considered an affectation of erudition.


“The meticulous utlization of his parsmonious idealizations cut through the je ne sais quoi permeating his πάθος μουλιάζω quotidian ήθος.” This excerpt is taken from the saddest book ever written: “Pineapple On Pizza.” The Greek translates to pathos soaked quotidian ethos.” No matter what language it is translated into, it makes people cry, many of whom attempt suicide. Many people say it reminds them of a bleak falling sensation, and anguish- and anomie-inducing sobbing tribute to “What is Wrong With Everything Everywhere.”

Two characters are featured in the novel: Leonardo Pastenelli and Jane Doe. Leonardo’s family has been in the pizza business for 370 years. Jane comes from New Jersey where she had a lot of Italian friends. They hung out at Tardy’s a soda Fountain, which was like a bar for teenagers. The sodas had exotic names like “Tiger’s Claw,” and “Rumble Puddle.” The fountain was run by Charlie whose teeth were dotted with cavities.

Leonardo folds pizza boxes in his brother’s pizzaria, “Lorenzo’s Pizza.” Leonardo sees his box folding as a kind of Italian origami. No matter how many boxes he folds, he feels artistically fulfilled. Every time he finishes folding a box he yells “Machiavelli’s mother!” and stands up and grabs his wallet from his back pocket and holds up it to his forehead. Lorenzo had a few “talks” with Leonardo about his “bad habit” but he didn’t listen. Besides, the customers had started to look forward to it, clapping and cheering for Leonardo and sometimes chanting “Village idiot!” Leonardo was ecstatic with the attention he received and told Lorenzo he wanted a reduction in pay to make up for his joy. Lorenzo put Leonardo in the local mental institution “County Hospital Insane Asylum Wing.”

This is where Leonardo met Jane Doe. He wandered into the morgue where she was lying on a gurney with a name tag on her big toe and a bullet hole in her chest. When Leonardo looked her he realized he had been having dreams about her ever since he was a little boy. He started to sweat and shake all over. Held up the pizza box they let him bring into the hospital as a comfort toy.

This is where the story becomes totally spellbinding, with no wiggle room for speculative thinking about its trajectory.

Leonardo yells “Machiavelli’s mother!” They had taken his wallet, so he can’t complete his pizza-box ritual. But Jane sits up on her gurney anyway. Leonardo’s yelling brought her out of a coma that had been mistaken by the doctors as death. The doctors are confused and look at each other.

Jane smells like she’s been dead for a month, curled up on the ground somewhere in a warm place. There are were even some maggots congregating around her eye sockets!

Leonardo brushes off the maggots and kisses Jane. Two of her teeth fall out and Leonardo wraps them in his handkerchief.

Leonardo decides he and Jane are going to escape from the County Hospital and maybe open their own pizza parlor. But first, he must ask Jane how she ended up in the County Hospital. She hesitates, clutches her handkerchief, and then she opens up to him: “I was a serial . . .”

POSTSCRIPT

I’m sorry. I can’t write any more. I am crying. You’ll have to buy a copy of “Pineapple On Pizza” to find out how the story plays out. For your own safety and mental health, you should probably walk away from “Pineapple On Pizza” right now and never think about it ever again.


Definitions courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu

Daily Trope is available in an early edition on Amazon in paperback under the title of The Book of Tropes for $9.95. It is also available in Kindle format for $5.99.

Graecismus

Graecismus (gree-kis’-mus): Using Greek words, examples, or grammatical structures. Sometimes considered an affectation of erudition.


I can’t tell you how many times I’ve confused the cold weather cap, balaclava, with the sweet-honied Greek dessert baklava. “The robber was wearing a baklava over his face,” my police report said when I had witnessed a convenience store stick-up. I saw a knitted face-covering when I wrote it, and the police saw a face concealed by a sticky Greek pastry. When they caught the guy, he actually had some baklava on his face! He was coming out of the Greek restaurant that the police had staked out after reading my report. Come to find out, this guy was a notorious sticker-upper with an addiction to Greek desserts. This was one of those cases where a mistake led to a hoped for outcome—balaclava/baklava who could guess? My life-motto came out of this experience: “Just because you’re wrong doesn’t mean you’re not right.” It makes me feel good to say this to myself when I’m wrong. It makes me realize how contingent right and wrong are—I may be wrong today, but I may be right tomorrow. If I am willing to wait, my wrong may become my right!

Think about it! How wrong was Thomas Edison when he started figuring out how to “harness” electricity? First, he used a horse and buggy metaphor. Second, he didn’t wear a white lab coat when he first started his work. He actually used a small dog harness to get control of electricity. He would put the harness on a bell jar and yell “giddyap,” His assistant John Ott would drag the bell jar around the laboratory by its dog harness until it came loose or the jar broke. But eventually, he got it right. He had Ott put the bell jar over his head, bite down on a tin foil chewing gum wrapper, and go outside in a raging thunder and lightning storm. Ott was hit by a non-fatal lightning bolt that singed off his hair and mustache. Edison noted after what had happened, if he put a pin on top of Ott’s head, the pin would unerringly point north, and so would Ott. This should’ve been enough—inventing the human magnet—but Edison wasn’t satisfied. He wanted Ott to light up like a kerosine lamp. As an experiment, he placed a soup bowl on Ott’s blistered head, and filled the bowl with kerosine. He had Ott light the kerosine and it went up in flames. Edison blew out the lab’s lamps and Ott shone like a beacon of scientific proof. Edison had proven his headlight theorem. Now, it was time to harness electricity. He threw away the dog harness, and the harness metaphor, altogether. Now, he would use “bulb,” drawn from horticulture. Edison wrote, “The bulb produces energy, as you can see when a tulip pushes through the earth in spring. I will no longer use bell jars in my experiments. Instead, I will use bulb jars.”

And then it happened. Edison and Ott had had Chinese take-out for lunch. (Menlo Park, NJ was known for the quality of its Chinese cuisine.) As a joke, Edison stuck a bamboo skewer in a bulb jar and sealed it with sticky rice. “Watch this,” said Ott, and stuck a piece of sparking wire through the sticky rice too. The bulb jar lit up so brightly that Edison and Ott had to cover their eyes. “Eureka!” yelled Edison. “You smella,” yelled Ott, “Ha ha ha!” “Eureka! You smella! Ha ha ha!” they both laughingly said in harmony. From then on, the “bulb jar” was called the “light bulb.”

This story may be a little inaccurate, but it makes the point that what’s wrong may turn out to be right, and the other way around. Have you met up with somebody suffering from the vapors or hysteria? Have you seen a miasma lately? If you answered “Yes” to either or both of these questions, you may have been right a few hundred years ago, but not ant more. Go read an encyclopedia, or Google everything you believe. Also, read up on what it means to be out of touch with reality. Things change.


Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).

Buy a print edition of The Daily Trope! The print edition is entitled The Book of Tropes and is available on Amazon for $9.99. A Kindle edition is also available for $5.99.

Graecismus

Graecismus (gree-kis’-mus): Using Greek words, examples, or grammatical structures. Sometimes considered an affectation of erudition.


I was hit in the face by yet another enthymeme: “It’s late. You should go home.” I was getting tired of not having the missing premise made explicit. Why do I have to go home because it’s late? In this particular case, what’s the persuasive pull? Do I have to get up early in the morning? Are you just trying to get rid of me? Are you tired? All of the above? Or, are you just giving me a recurring dictate drawn from your bossy-boots topoi?

So: Now I am mad. Now I’m going home. I am going home because I’m mad. Want the missing premise? Anger induces people to separate, and there are probably two-hundred further reasons linked to that one. On that note, you could sling a sorites as wide as Oklahoma and project a towering ethos like Abraham Lincoln or Mother Theresa. Pathos would ooze from your project and you would probably win an award for a tome on something like “The Roots of Persuasive Home-Going Admonitions in Post-Modern North American Culture.”

Do you know what sarcasm is? I do.


Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).

Buy a print edition of The Daily Trope! The print edition is entitled The Book of Tropes and is available on Amazon for $9.99. A Kindle edition is also available for $5.99.

Graecismus

Graecismus (gree-kis’-mus): Using Greek words, examples, or grammatical structures. Sometimes considered an affectation of erudition.

My enthymemes tend toward the topos of antitheses. I believe the dissoi logoi rightfully capture the episteme of rhetorical decision making.  That is, if there is only one side able to be considered, a decision cannot be made, although adherence to the ‘one side’ will enable movement toward the future and provide the illusion of krisis.

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).

Buy a print edition of The Daily Trope! The print edition is entitled The Book of Tropes and is available on Amazon for $9.99. A Kindle edition is also available for $5.99.

Graecismus

Graecismus (gree-kis’-mus): Using Greek words, examples, or grammatical structures. Sometimes considered an affectation of erudition.

One’s pathos is a function of soma. All the logos in the world won’t budge it.

This is a common topos of Western thought–the psyche/soma distinction. As long as we believe in its epistemic virtue we will continue to divide ourselves along along the line the distinction draws, which, as a matter of fact, is a deeply cultured pattern of self-understanding that opens and forecloses opportunities for accounting for experience.

Do I feel in order to think?

Do I think in order to feel?

Oh–what about ethos–your perception of my credibility? Not ‘pure’ logos? Not ‘pure’ pathos?

What then?

Trust.

  • Post your own graecismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).

Graecismus

Graecismus (gree-kis’-mus): Using Greek words, examples, or grammatical structures. Sometimes considered an affectation of erudition.

There are more jumbled thoughts slopping around in my head than there are ingredients in Aristophanes’ famous fricassée λοπαδο­τεμαχο­σελαχο­γαλεο­κρανιο­λειψανο­δριμ­υπο­τριμματο­σιλφιο­καραβο­μελιτο­κατακεχυ­μενο­κιχλ­επι­κοσσυφο­φαττο­περιστερ­αλεκτρυον­οπτο­κεφαλλιο­κιγκλο­πελειο­λαγῳο­σιραιο­βαφη­τραγανο­πτερύγων!

Or, given my seemingly endless vexations, the mandate of brevity, and my recourse to a food metaphor, let us just say that I’m a Nutella® case.

  • Post your own graecismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).

Graecismus

Graecismus (gree-kis’-mus): Using Greek words, examples, or grammatical structures. Sometimes considered an affectation of erudition.

There’s a kairos for everything.

  • Post your own graecismus on the “Comments” page!

Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).