Traductio (tra-duk’-ti-o): Repeating the same word variously throughout a sentence or thought. Some authorities restrict traductio further to mean repeating the same word but with a different meaning (see ploce, antanaclasis, and diaphora), or in a different form (=polyptoton. . . . ). If the repeated word occurs in parallel fashion at the beginnings of phrases or clauses, it becomes anaphora; at the endings of phrases or clauses, epistrophe.
Hope for rain and hope will reign even if it doesn’t rain!
Post your own traductio on the “Comments” page!
Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).