Enallage (e-nal’-la-ge): The substitution of grammatically different but semantically equivalent constructions.
When the buzz on the street says the future price of honey’s not sweet and there’s a strong likelihood he’ll be stung by a major market correction, alas, the worried beekeeper must sadly ask:
To be a beekeeper or not to be a beekeeper?
And in his anguish, he may cry out again:
Not to be a beekeeper or to be a beekeeper?
We hope that for the time being, for the bees’ sake, he decides to keep being a beekeeper, keep his bees, and be ready to go back to business as usual when the price of honey rebounds.
- Post your own enallage on the “Comments” page!
Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu)
Posted in enallage
Tagged be, bee stings, bees, being, buzz, elocutio, enallage, example, figures of speech, honey, rhetoric, trope
Epexegesis (ep-ex-e-ge’-sis): When one interprets what one has just said. A kind of redefinition or self-interpretation (often signaled by constructions such as “that is to say. . .”).
A beehive’s drones’ sole function is to procreate, that is, they are genetically devoted to perpetuating their species. Their stingers have morphed into penises. They benignly target the Queen, mate, and make more bees.
Question: Why does the US call its remote-controlled killer aircraft “Drones”? Answer: because they’re drudges that fly and make a droning sound! But, their sole purpose is to serve King Death.
As a metonymy, calling a flying remote-controlled killing machine a drone is like calling a seat used for executing people an electric chair.
Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).
Posted in epexegesis
Tagged bees, death, drones, electric chair, elocutio, epexegesis, example, figures of speech, metonymy, middle-east, rhetoric, trope