Traductio (tra-duk’-ti-o): Repeating the same word variously throughout a sentence or thought. Some authorities restrict traductio further to mean repeating the same word but with a different meaning (see ploce, antanaclasis, and diaphora), or in a different form (=polyptoton. . . . ). If the repeated word occurs in parallel fashion at the beginnings of phrases or clauses, it becomes anaphora; at the endings of phrases or clauses, epistrophe.
A day without at least one mistake is a day that is a mistake.
Post your own traductio on the “Comments” page!
Definition courtesy of “Silva Rhetoricae” (rhetoric.byu.edu).